Bal legivotas, keli täxetob vemo, binon ked pupas Rusänik. Ömna pups
One of the gifts, which I value greatly, is a series of dolls Russian. Sometimes the dolls
vel stanons flanü ods su fenätaboed; ömna klänedons okis
seven stand at the side of each other on the window-sill; sometimes they hide themselves
ninü ods. Binons famülans veratik. Ekö ons: lemot, fat,
inside each other. They are members of a family true. Behold them: a grandma, a father,
mot, cils kil e putül. Binons jöniks. Boadivoban, kel äfomom onis,
a mother, children three and a baby. They are beautiful. The woodcarver, who formed them,
e pänan, kel äpänom onis, edunoms osi ko löf gretik. Kanob fümön dö atos,
and the painter, who painted them, have done it with love great. I can be certain about this,
bi binons so jöniks. Labons pladi patik in lad oba. Jenöfo binons äs
because they are so beautiful. They have a place special in the heart of me. In fact they are like
ob it: ömna vilob binön livätik e stanön ito fo kemens obik;
I myself: sometimes I want to be independent and stand by myself before fellow-men my;
ömna vilob senön sefi utanas, kels löfons obi. Pups at Rusänik, cedob,
sometimes I want to feel the security of those who love me. Dolls these Russian, I think,
tidons obis gudiküno dö dins veütik at, sevabo, das kanobs fino stanön
teach us best of all about things important these, that is to say, that we can at last stand
su futs lönik obas bi dalabobs stüti sefik.
on feet own of us, because we possess a foundation secure.
|